Gamasutra - Blogs http://gamasutra.com/blogs/ Karin E Skoog's Blogs Sun, 19 May 2013 12:25:28 EDT en-us scarless@think-services.com (Simon Carless) Is Google Translate Causing Developers to Revert Back to Mistranslations from the Days of the NES and SNES? - by Karin E Skoog http://gamasutra.com/blogs/KarinESkoog/20130226/187392/Is_Google_Translate_Causing_Developers_to_Revert_Back_to_Mistranslations_from_the_Days_of_the_NES_and_SNES.php Smartphone/Tablet,Social/Online,Business/Marketing While established studios now dedicate the time & resources necessary to solid translation, tools like Google Translate have given rise to a new sector of poorly translated games – games from indies looking for the “quick-fix" solution to global markets. http://gamasutra.com/blogs/KarinESkoog/20130226/187392/Is_Google_Translate_Causing_Developers_to_Revert_Back_to_Mistranslations_from_the_Days_of_the_NES_and_SNES.php Tue, 26 Feb 2013 09:55:00 EST Why Google Translate DOESN'T CUT IT for Video Game Translation!!! - by Karin E Skoog http://gamasutra.com/blogs/KarinESkoog/20121116/181777/Why_Google_Translate_DOESNT_CUT_IT_for_Video_Game_Translation.php Indie,Smartphone/Tablet,Business/Marketing,Console/PC Myth #5: Everyone in the gaming world speaks English, so it’s a waste of money to professionally translate my game. If nothing else, I’ll run it through Google Translate for other languages. That'll be good enough. (A:For the love of games - DON'T DO IT!) http://gamasutra.com/blogs/KarinESkoog/20121116/181777/Why_Google_Translate_DOESNT_CUT_IT_for_Video_Game_Translation.php Fri, 16 Nov 2012 10:59:00 EST Thinking about Using the Multilingual Guy-Down-the-Street for Game Translation? Think Again! - by Karin E Skoog http://gamasutra.com/blogs/KarinESkoog/20121113/181489/Thinking_about_Using_the_Multilingual_GuyDowntheStreet_for_Game_Translation_Think_Again.php Console/PC,Indie,Business/Marketing,Social/Online,Smartphone/Tablet Myth #4: My friend/relative/significant other/guy down the street speaks (insert language), I’ll just have him/her translate my game. - A:Your game and company brand are at stake, and gamers know what they want when it comes to quality. http://gamasutra.com/blogs/KarinESkoog/20121113/181489/Thinking_about_Using_the_Multilingual_GuyDowntheStreet_for_Game_Translation_Think_Again.php Tue, 13 Nov 2012 12:17:00 EST How to Save Time & Cut Costs - The RIGHT Way! - in the Game Translation Process - by Karin E Skoog http://gamasutra.com/blogs/KarinESkoog/20121109/181300/How_to_Save_Time__Cut_Costs__The_RIGHT_Way__in_the_Game_Translation_Process.php Smartphone/Tablet,Social/Online,Business/Marketing Myth #3: Prior localization efforts are unnecessary to current translators of my games. - Learn how to avoid paying threefold unnecessarily by effectively utilizing work that has already been done and sidestep avoidable quality issues. http://gamasutra.com/blogs/KarinESkoog/20121109/181300/How_to_Save_Time__Cut_Costs__The_RIGHT_Way__in_the_Game_Translation_Process.php Fri, 09 Nov 2012 10:21:00 EST Avoid Financial Loss Due to Consumer Drop Off - Vendor Selection for Game Localization - by Karin E Skoog http://gamasutra.com/blogs/KarinESkoog/20121106/180977/Avoid_Financial_Loss_Due_to_Consumer_Drop_Off__Vendor_Selection_for_Game_Localization.php Business/Marketing,Smartphone/Tablet Myth #2: Translation vendors are all built the same. There's no difference in one agency versus another. A: Without a broad understanding of the quality issues you may encounter, you are risking financial loss due to consumer dropoff. http://gamasutra.com/blogs/KarinESkoog/20121106/180977/Avoid_Financial_Loss_Due_to_Consumer_Drop_Off__Vendor_Selection_for_Game_Localization.php Tue, 06 Nov 2012 10:26:00 EST The Top 5 Myths & Facts about Video Game Translation & Localization: What Every Game Developer Needs to Know (Part 1 of 5) - by Karin E Skoog http://gamasutra.com/blogs/KarinESkoog/20121031/180672/The_Top_5_Myths__Facts_about_Video_Game_Translation__Localization_What_Every_Game_Developer_Needs_to_Know_Part_1_of_5.php Business/Marketing,Console/PC,Social/Online,Smartphone/Tablet,Indie Despite the importance of making games available in a variety of languages for gamers across global markets, translation and localization is still a source of confusion for many game developers and publishers. Click to learn about the top 5 myths. http://gamasutra.com/blogs/KarinESkoog/20121031/180672/The_Top_5_Myths__Facts_about_Video_Game_Translation__Localization_What_Every_Game_Developer_Needs_to_Know_Part_1_of_5.php Wed, 31 Oct 2012 11:34:00 EDT